lunes, junio 2

El Ixcateco, un idioma en peligro de extinción

Existen. Los idiomas en peligro de desaparecer no solo existen si no que son abundantes, representan la mitad de las lenguas conocidas en el mundo y se evaporarán de él si nada o nadie lo remedia. El Ixcalteco es uno de ellos.





Indígena de la

región de Ixcatlán.



Las fuentes ofrecen datos variables, algunas hablan de unos 1.000 o 1.200 habitantes; el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CNCA) de México, reveló el pasado martes el dato de ocho. El Ixcateco, lengua hablada en una pequeña región de México, cercana a Santa María de Ixcatlán, es una de esas lenguas cuya existencia se ve amenazada por factores como la despoblación de las áreas rurales. Tan solo un pequeño grupo de hablantes mantienen ésta lengua, siendo además solo hablantes de ella. “El desuso, silencio y la indiferencia” son los peores enemigos de estas lenguas amenazadas, añade el CNCA.

La urgencia del problema se debe a lo avanzado de la edad de los escasos hablantes que hay, además de su condición de conocedores de ésa lengua en exclusivo, lo que hace más difícil la comunicación con el resto del mundo, lo que facilitaría el estudio y el mantenimiento de la lengua.

La zona donde durante siglos se ha hablado éste idioma era rural y de difícil acceso, lo que posibilitó el aislamiento que ha mantenido con vida durante muchos años a esta particular lengua. Pero el aislamiento no es siempre una ventaja, y también ha mantenido lejos a investigadores que ahora se encuentran ante una cuenta atrás previa a la desaparición del Ixcateco.

Uno de estos investigadores es el estadounidense Michael Swanton. Swanton es un lingüista con experiencia en el trabajo de campo, investigador de varias lenguas poco habladas y conocidas. Hace suya la idea de que siempre que un pueblo abandona su propia lengua se empobrece toda la humanidad. Por ello, entre sus numerosos esfuerzos, este lingüista ha recopilado horas de conversación en grabaciones que permitirán un análisis incluso si los hablantes del idioma desaparecieran y convirtieran el Ixcateco en una lengua muerta.

A la hora de realizar este trabajo de campo, las nuevas tecnologías pueden jugar un papel fundamental para mantener vivas – o, al menos, documentadas – muchas de las lenguas en peligro de extinción, que son, ewn palabras de Evaristo Ovide, de la Universidad de Salamanca, nada menos que un 50% de las lenguas del mundo está en peligro de desaparecer en este siglo”, lo cual supone una lengua cada dos semanas. En este aspecto, según apunta el propio Ovide, “la introducción de las Nuevas Tecnologías trajeron consigo potentes y nuevas posibilidades de comunicación e información y, rápidamente, el mundo empezó a reflejarse en Internet en muchos aspectos, incluyendo el lingüístico”.

En el estado de México, unas 60 lenguas indígenas se mantienen vivas. A principios del siglo XX, eran más de un centenar. Esta progresión puede achacarse principalmente a la globalización que vive el mundo hoy en día existen unas 6.700 lenguas, pero la mayoría desaparecerán en poco tiempo. Cualquier estadística o contrastación de datos nos lleva irrevocablemente a ello, observar la tendencia, comprobar que el 95% de la población mundial habla una porción ínfima de esas casi 7.000 lenguas que sobreviven… o el simple sentido común.

No obstante existen factores, que además de la globalización inciden en la desaparición de las lenguas. Por ejemplo las políticas de la iglesia, la ilustración o de grupos liberales incidieron en México en la desintegración de su riqueza lingüística. La evangelización primero y la colonización después pretendieron estandarizar las lenguas mexicanas en torno a una sola lengua, indígena o española, con el fin de facilitar las enseñanzas del catolicismo y facilitar las relaciones administrativas. Por otra parte, los gobiernos liberales de la independiente República mexicana, con la intención de integrar a los pueblos indígenas, continuaron con la castellanización del país, empeorando progresivamente las lenguas de las pequeñas comunidades indígenas.

El patrimonio cultural de la humanidad engloba también sus lenguas. Cada lengua engloba un mecanismo gramatical, ortográfico y léxico que puede ayudar a definir al pueblo que lo tiene como propio. Los estudios revelan que el aprendizaje de lenguas a temprana edad es un mecanismo para el desarrollo de aptitudes mentales, mejorando nuestras capacidades intelectuales. Pese a los problemas que plantea la diversidad de idiomas para el entendimiento entre pueblos, la consecución de un idioma común –el inglés- permite que la abundancia no sea un impedimento al entendimiento mutuo. Con el fin de, no sólo limitarnos al mantenimiento de lo propio y el pragmatismo de lo común, un comité de expertos convocado por la Unión Europea en 2007, concluyó que es recomendable una tercera lengua “de adopción” con el fin de mantenerla y fomentarla, promoviendo el desarrollo cultural de Europa y a la vez de todo el mundo.

No hay comentarios: